Est-ce que chocolatine est dans le dictionnaire ?

chocolatine n.f. Dans le sud-ouest de la France et au Québec, pain au chocolat.

Pourquoi il ne faut pas dire chocolatine ?

Faut-il dire pain au chocolat ou chocolatine ? Le débat sur l'appellation de cette viennoiserie agite la France depuis de nombreuses décennies. D'un côté, les Français du Sud-Ouest pour qui "chocolatine" est le terme correct, de l'autre, le reste du pays, qui opte plutôt pour "pain au chocolat".

Est-ce que chocolatine est dans le dictionnaire ?

Est-ce que la chocolatine existe ?

Le pain au chocolat, aussi appelé chocolatine, couque au chocolat, croissant au chocolat ou encore petit pain et petit pain au chocolat, est une viennoiserie constituée d'une pâte levée feuilletée, identique à celle du croissant, rectangulaire et enroulée sur une ou plusieurs barres de chocolat.

Est-ce qu’on dit chocolatine ou pain au chocolat ?

Chocolatine est généralement employé dans le sud-est de la France. Pain au chocolat est quand à lui plus populaire pour tout le reste. Techniquement, aucun des deux n'est faux, puisqu'ils désignent la même chose.

Ou Dit-on chocolatine en France ?

Pain au chocolat/chocolatine

Si la majorité des français sur le territoire parlent de « pain au chocolat » pour désigner leur viennoiserie favorite, c'est dans les régions bordelaises et toulousaines que le mot « chocolatine » est star.

Qui est l’inventeur de la chocolatine ?

Pain au chocolat : comment s'est-il popularisé ? Le pain au chocolat, ou chocolatine, est arrivé en France au XIXe siècle. C'est le boulanger autrichien, Auguste Zang, qui aurait fait découvrir la viennoiserie aux Parisiens.

Où vient le mot chocolatine ?

Le mot est dérivé de chocolat , avec le suffixe -ine, d'après le paradigme du mot amandine où le suffixe -ine permet de former des noms de confiseries ou de pâtisseries comportant l'aliment en radical.

Pourquoi les Québécois disent chocolatine ?

Soucieuse de soutenir le sud-ouest de la France, le Québec a choisi le mot «chocolatine» plutôt que «pain au chocolat» pour nommer la fameuse viennoiserie matinale. Alors que certains cherchent juste le meilleur moyen de remplir leur estomac, d'autres s'intéressent aux noms.

Qui a inventé le mot chocolatine ?

Auguste Zang

Le pain au chocolat, ou chocolatine, est arrivé en France au XIXe siècle. C'est le boulanger autrichien, Auguste Zang, qui aurait fait découvrir la viennoiserie aux Parisiens. La légende ne précise pas les motivations réelles de sa venue dans la capitale.

Est-ce qu’on dit chocolatine à Marseille ?

« Chocolatine » est réservé aux régions bordelaises et toulousaines. En Belgique, on emploie plus volontiers le mot « Couque au chocolat », mais « pain au chocolat » est aussi connu, alors que « chocolatine » est très marginal.

Est-ce que les Marseillais disent chocolatine ?

À Marseille, comme dans une grande partie du pays, le pain au chocolat est roi. Mais attention, dans le sud-ouest, si vous vous y rendez, notre meilleur ami du petit déjeuner se dit "chocolatine".

Comment les Anglais disent chocolatine ?

Dans les pays anglophones, notamment les USA, l'Australie, la Nouvelle-Zélande, on dit « chocolate croissant », notamment dans les grandes enseignes comme Starbucks. En Espagne un équivalent local est vendu sous le nom « Napoletanas », et au Mexique et en Amérique Latine, quand on en trouve, on parle de chocolatine.

Pourquoi les toulousain disent chocolatine ?

CHOCOLAT. Attention, sujet sensible ! Si vous entrez dans une boulangerie toulousaine pour acheter votre traditionnel pain au chocolat, demandez une « chocolatine ». Oui, c'est ainsi que les habitants de la Ville rose (et du Sud-Ouest en général) nomment cette viennoiserie au chocolat.

Qui a créer la chocolatine ?

Auguste Zang

Le pain au chocolat, ou chocolatine, est arrivé en France au XIXe siècle. C'est le boulanger autrichien, Auguste Zang, qui aurait fait découvrir la viennoiserie aux Parisiens.

Comment Dit-on un bisou en québécois ?

Un schmoutz, par exemple, désigne un «bisou» alsacien, un «bec» canadien.

Où ils disent chocolatine ?

En France, l'Occitanie est une des régions les plus divisées sur le sujet. Selon la carte des résultats, le territoire est coupé en deux. "Chocolatine" l'emporte ainsi à Toulouse et plus généralement dans l'ex Midi-Pyrénées. La fameuse chocolatine se fait aussi une place dans l'Aude et l'Aveyron.

Comment on dit chocolatine en Belgique ?

En Belgique, on emploie plus volontiers le mot « Couque au chocolat », mais « pain au chocolat » est aussi connu, alors que « chocolatine » est très marginal. Au Québec, c'est « chocolatine » qui remporte le match puisqu'il est un terme quasiment officiel outre-atlantique.

Comment on dit pain au chocolat à Paris ?

  • Autrement dit : à Paris, faites comme les Parisiens et dites « pain au chocolat » ; et à Toulouse faites comme les Toulousains en disant « chocolatine » !

Qui a créé la chocolatine ?

Auguste Zang

Le pain au chocolat, ou chocolatine, est arrivé en France au XIXe siècle. C'est le boulanger autrichien, Auguste Zang, qui aurait fait découvrir la viennoiserie aux Parisiens.

Ou Dit-on chocolatine dans le monde ?

  • (Canada) (Sud-Ouest de la France) (Boulangerie) Viennoiserie à base de pâte feuilletée contenant une ou plusieurs barres de chocolat.

Comment dire faire l’amour en québécois ?

Faire le flouc = Faire l'amour.

C’est quoi un chum ?

chum n. Au Canada, ami, copain, copine. chum n.m. Au Canada, petit ami, amoureux ou conjoint.

Comment Dit-on pain au chocolat en Suisse ?

Il faut ajouter à cette confrontation binaire des variantes, puisque dans le Nord, on dit "petit pain au chocolat", ou "couque au chocolat", comme en Belgique, alors que dans l'Est et la Suisse romande, on évoque plutôt le "croissant au chocolat", un dérivé de l'allemand "schokoladencroissant".

Pourquoi on dit chocolatine ?

Le mot pain au chocolat désignait plutôt, le goûter des écoliers où un morceau de chocolat était mis dans du pain. Il a fini, peu à peu, par désigner la célèbre viennoiserie, sauf dans le Sud-Ouest de la France qui lui préfère encore le terme de chocolatine.

Comment on dit Zizi en Québécois ?

Bisoune : Désigne un sexe masculin, un pénis.

Comment on dit meuf en Québécois ?

Traditionnellement, au Canada francophone, les mots chum et blonde servent à désigner le petit ami et la petite amie, par opposition à mari ou femme, époux ou épouse et conjoint ou conjointe pour les couples mariés.

Like this post? Please share to your friends:
Laisser un commentaire

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: